|
关于我们
|
|
点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【 H31 英语】 分类索引
-
- 新编英汉互译教程/武汉大学规划核心教材
- 汪涛,崔萍 编/2020-1-1/武汉大学出版社
《新编英汉互译教程/武汉大学规划核心教材》大的特点就是实用性强。《新编英汉互译教程/武汉大学规划核心教材》取材广泛,集众家之长,重理论,更重翻译技巧的传授。帮助广大英语爱好者更快、更好地提高翻译水平正是《新编英汉互译教程/武汉大学规划核心教材》的目的所在。 《新编英汉互译教程/武汉大学规划核心教材》分为上篇、中篇和下篇。上篇为综述,介绍翻译标准,对比汉英两种语言的差异,分析翻译中的矛盾与对策,帮助读者理清翻译思路;中篇介绍英译汉技巧,包括词、常见句式的翻译、常用翻译技巧、比喻和习语
-
定价:¥52 ISBN:9787307174054
-
- 英语翻译教程
- 陈曦,朱怡,王莉 编/2020-1-1/辽海出版社
《英语翻译教程》严格按照教育部新《大学英语教育基本要求》,强调了实用英语的特色,突出了“实用为主,够用为度”的教学原则。严格执行《基本要求》。进一步克服忽视听说技能训练的弱点,把培养一定的实用口语交际能力作为本教程的重要任务。加强对应用文等实用文体阅读能力的培养,满足在一线工作的业务人员实际的涉外交际需要。将英语应用能力的训练具体体现于实用英语能力的培养之中。
-
定价:¥60 ISBN:9787545153224
-
-
-
- 现代英语语法教程
- 周正履/2020-1-1/西安电子科技大学出版社
本书内容主要包括词法和句法,在内容编排上力求层次清晰、重点突出,强调实用。全书以语料库为驱动,更加真实、准确地描写英语语法,书中的例句绝大部分来自于语料库,是
真实发生的语言,具有很好的示范性和典型性。本书基于传统语法,又有所突破,让学习者了解传统语法与现代语法的异同;将语法和词汇融合在一起;不仅讲述语法规则,更注重实际
运用。
本书可作为高等院校学生基础阶段的英语语法教材,也可供各层次的英语学习者使用。
-
定价:¥34 ISBN:9787560655260
-
-
- 英语写作教学与研究
- [美] 查尔斯·巴泽曼 著,陈会军 译/2019-12-1/北京师范大学出版社
《写作教学研究》收集了美国写作研究大师Charles Bazerman的12篇写作教学研究的论文。论文分为两组:一组论文体现的核心观点是写作是一种社会活动,因此写作教学就是训练学生如何进行这种互动。要打破传统课堂墨守成规的模式,培养学生根据多样的社会场合进行创作;丰富多样的语篇类型,就是写作课堂的生命力所在,使学生感受并领悟到人类伟大的创作力;多样的语篇,展现多彩的世界,学生畅游其中,获得写作灵感,与多彩世界进行对话;学生成为创作的主体,通过阅读进行创作,提高思维能力;历史和文化研究证
-
定价:¥42.8 ISBN:9787303253562
-
- 学术英语翻译教程
- 王永祥、周遂/2019-12-1/清华大学出版社
本教材分为两部分,共四章,深入探讨词汇、句法、篇章等层面的英汉互译技巧,帮助学生系统掌握英汉学 术语篇互译的基本理论与实用技巧;培养学生英汉学术语篇差异意识,在选例上与学生的专业相结合,夯实其专 业学科英语知识;引导学生通过对比、甄别及模仿等练习方式,提升英汉学术互译能力,并最终增强其国际学术 交流能力。 本教材适合作为我国高校研究生和高年级本科生的学术英语教材,还可供有兴趣提高学术英语翻译能力的学 生作为课后辅导教材使用
-
定价:¥49 ISBN:9787302533108
-
- 跨文化交际翻译教程
- 杨莉 杨柳荟 关娇 吴秀英/2019-12-1/中国纺织出版社
《跨文化交际翻译教程》将比较语言学、跨文化交际学和翻译理论结合起来研究跨文化交际及翻译策略,并以跨文化交际理论为指导,对不同英汉文化中的交际规则进行跨文化对比。在此基础上,进一步探索跨文化交际学理论应用于翻译过程中的可行性,从而更深刻地揭示翻译的原理与技巧。本书力求以实例描写为主,配以适量的理论指导与分析,指出了在跨文化、跨语言的翻译中需要人们高度重视的焦点问题。
-
定价:¥59 ISBN:9787518065875
-
- 英语语法与写作/新国标英语专业核心教材
- 朱湘军 著,蒋洪新,李德凤 编/2019-12-1/上海外语教育出版社
来稿为教育部MOOC中比较受欢迎的课程配套教材。将语法和写作结合起来,相当实用。《英语语法与写作/新国标英语专业核心教材》共15个单元,基本涉及了大学阶段应掌握的语法重难点,尤其是影响写作的语法点。每单元分语法和写作两个部分,语法部分通过释义、举例、改错等强化语法知识,写作部分则依照本单元所授语法点延展,将语法知识运用到写作中,消灭易犯错误,提高写作质量。
-
定价:¥48 ISBN:9787544659611
|