|
关于我们
|
|
点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【 H31 英语】 分类索引
-
-
-
-
-
- 翻译工作坊教程:英汉互译
- 卢颖, 主编/2016-8-1/南京大学出版社
翻译工作坊”作为一种教学方式,是近几年翻译教学和翻译研究发展到新的阶段的产物。本书是与“翻译工作坊”课程配套的教材,适合本科阶段学生学习使用,翻译理论与实践相结合,以案例教学法和任务驱动教学法为教学法基础,兼有英译汉和汉译英,文体广泛,案例典型实用,练习丰富。该课程通过“在操练中学习翻译”“在合作中学习翻译”“在讨论中学习翻译”的方式,不断提高学习者的翻译能力和职业能力。
-
定价:¥32 ISBN:9787305172946
-
- 实用英汉翻译教程
- 吴全生/2016-8-1/西南交通大学出版社
翻译课既是一门理论课,又是一门实践课。《实用英汉翻译教程》基于目前高职院校翻译教材重翻译理论、轻翻译实践,多句子翻译、少篇章翻译这一现状而编写。其目的是让学生在系统掌握翻译理论和基本规律之后,通过科学严密的实践将各种翻译理论和技法技巧运用到具体的语篇翻译中去,让学生学会自己阅读分析文章,自己选择翻译方法,找准理论和实践的有效结合点,并通过大量的训练,不断强化学生翻译习惯和翻译思维,使其最终能够学以致用。
《实用英汉翻译教程》分为上、中、下三篇,共十一章内容。上篇为理论篇(第
-
定价:¥36.8 ISBN:9787564348908
-
- 实用英语高级口译教程(第二版)/高等学校英语专业系列教材
- 邬姝丽 编/2016-8-1/外语教学与研究出版社
《实用英语高级口译教程(第二版)/高等学校英语专业系列教材》自2009年出版以来,在很多学校使用,得到了广泛的好评。在收集各种反馈信息之后,作者结合自己的课堂教学实际,对初版教材进行了修订:删减了部分章节,更新了练习材料,并重点加强了“听辨”训练力度。修订版教材特别注重适用性以及口译实操训练,包括口译概述和口译实践两大部分。口译实践是教材主干,以口译专题为线索,共16个单元,每单元包括了口译练习、口译技能、词汇扩展等主要内容;在练习部分遵循由易到难的原则,逐步进行单句、对话、篇章的训练,并在
-
定价:¥42.9 ISBN:9787513578004
-
-
-
|