关于我们
精品教材          更多
规划教材          更多
点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【H31 英语】 分类索引
  • 大学英语视听说
    • 大学英语视听说
    • 徐锦芬,江静主编/2013-2-1/科学出版社
    • 本教材取材于经典英语影视作品和近年来电视媒体的公开放送内容,着力于提高学习者的英语视听技能和口语表达能力,注重传播前沿资讯、国际交流、风俗习惯、文化背景等,以适应不同场合的英语视听任务和口语交际活动。本教材包括10个单元,涉及学生感兴趣的学校生活、亲情爱情、文化风俗、科技发展、全球变暖、休闲娱乐、身心健康等10个方面。

    •   
      定价:¥28  ISBN:9787030324436
  • 高等职业教育“十二五”商务英语专业规划教材:外贸洽谈口译项目教程
    • 高等职业教育“十二五”商务英语专业规划教材:外贸洽谈口译项目教程
    • 王维平 ,黎振援 编/2013-2-1/机械工业出版社
    •   《高等职业教育“十二五”商务英语专业规划教材:外贸洽谈口译项目教程》在编写过程中,始终贯穿以实践技能为主体的结构,设计了以学生为中心的活动,推出了以任务为引领的教学模式。在教学内容选择上,以各种外贸活动的口译范围及内容为依据;在编排次序上,以外贸谈判内容及经济技术合作的工作流程为依据,由浅入深,从简到难;在系统知识处理上,把相关重点和难点分解在相应的口译训练章节中;在教学设计上,以模拟的或真实的会谈现场为背景,采用视、听、学、教、练循序结合,以练为主的教学方式。本书在整个教学过程中始终渗透着

    •   
      定价:¥35  ISBN:9787111410522
  • 英语阅读教程
    • 英语阅读教程
    • 安志宏主编/2013-2-1/暨南大学出版社
    •   《高职高专英语系列:英语阅读教程(第2册)》的使用对象主要是应用和商务英语类学生。然而,由于高职高专院校英语教育类的部分学生毕业后也先后从事商务和行政管理工作,故我们认为,《高职高专英语系列:英语阅读教程(第2册)》对于类似英语教育等非商务英语专业类学生的能力迁移和知识层次拓广培训也是不乏裨益的,也是一套可选教材。  
        《高职高专英语系列:英语阅读教程(第2册)》共两册,分为基础篇和提高篇,主要强调商务背景工作、活动当中相关英语词汇的学习和积累以及阅读技巧的介绍

    •   
      定价:¥33  ISBN:9787811352795
  • English literature
    • English literature
    • 主编刁克利/2013-2-1/中国人民大学出版社
    •   《超越概念·高等院校英语专业系列教材:英国文学简明教程》提供英国文学史上一些有名的篇章,让学生对照英国文学史的教材或课堂讲授,起尝鼎一脔的作用,同时通过学习选文,学生可以提高对于英国文学语言的理解与欣赏,从而进一步养成对英语的敏感性。

    •   
      定价:¥42  ISBN:9787300168678
  • 阅读教程(第2版)3-4 教师用书
    • 阅读教程(第2版)3-4 教师用书
    • 蒋静仪主编/2013-1-1/上海外语教育出版社
    • 蒋静仪编著的《阅读教程(3-4教师用书第2版修订版》为我社新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)“专业技能”板块《阅读教程》第3-4册教师用书的修订本。全书根据课文替换和练习更新,相应修订,并在原书基础上更新并补充注解。本次

    •   
      定价:¥19  ISBN:9787544631198
  • 全新版大学英语阅读教程(高级本)3教师手册
    • 全新版大学英语阅读教程(高级本)3教师手册
    • 柯彦玢主编/2013-1-1/上海外语教育出版社
    • 本书共分为八个单元,共二十四课,每课包括课文、背景知识介绍、注释、阅读技巧、阅读习题、语法习题、翻译习题等内容。

    •   
      定价:¥20  ISBN:9787544632560
  • 新起点大学英语精读教程.4
  • 实用法律翻译教程
    • 实用法律翻译教程
    • 陈秋劲编著/2013-1-1/武汉大学出版社
    •   “翻译难,法律英语翻译更难”。这是许多从事过法律英语翻译的译者共有的感慨。究其原因,主要是因为法律英语翻译除了要求译者具有双语言能力,还对双法律能力提出了特殊要求。为了顺利实现不同法律文化之间的转换,译者必须具有相当程度的法律知识储备,并全面掌握法律文本的体裁特征。《高等学校翻译专业硕士MTI系列教材:实用法律翻译教程》的主要特点,就是将法律英语翻译置于法律、翻译和语言的综合视角之下,通过大量介绍相关的法律知识,详细分析法律体裁的特征,提供法律英语翻译必需的法律文化背景,为法律英语翻译中最具

    •   
      定价:¥26  ISBN:9787307102651
  • 实用法律翻译教程
    • 实用法律翻译教程
    • 陈秋劲编著/2013-1-1/武汉大学出版社
    •   “翻译难,法律英语翻译更难”。这是许多从事过法律英语翻译的译者共有的感慨。究其原因,主要是因为法律英语翻译除了要求译者具有双语言能力,还对双法律能力提出了特殊要求。为了顺利实现不同法律文化之间的转换,译者必须具有相当程度的法律知识储备,并全面掌握法律文本的体裁特征。《高等学校翻译专业硕士MTI系列教材:实用法律翻译教程》的主要特点,就是将法律英语翻译置于法律、翻译和语言的综合视角之下,通过大量介绍相关的法律知识,详细分析法律体裁的特征,提供法律英语翻译必需的法律文化背景,为法律英语翻译中最具

    •   
      定价:¥26  ISBN:9787307102651
  • 英语影视剧汉译教程
    • 英语影视剧汉译教程
    • 麻争旗 著/2013-1-1/中国传媒大学出版社
    •   《高等教育“十二五”规划教材:英语影视剧汉译教程》的主要内容分八章。第一章是概论,介绍影视剧翻译的基本特征,其中包括影视剧翻译的语言方式、影视剧翻译承担的传播功能、影视剧翻译的理论研究方法以及作为影视剧译者应当具有的语言文学修养。第二章重点分析影视剧语言的特征,其中,第一节从翻译的角度说明研究影视剧语言的必要性和基本研究内容,第二节从宏观的角度说明影视剧语言的基本属性,第三节从几个不同侧面分析英语影视剧的语言特征。本章重点是第三节,因为学习英语影视剧翻译必然以认识其语言特征为起点

    •   
      定价:¥48  ISBN:9787565706103