关于我们
|
|
点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【 H31 英语】 分类索引
-
-
-
-
-
-
-
- 英汉交替传译教程
- 江晓梅、杨元刚/2009-1-1/武汉大学出版社
《英汉交替传译教程》和《汉英交替传译教程》分别由八个教学单元组成,每个教学单元分别由1~4课构成,共十七课。每一个教学单元主要包括“交替传译理论与技巧”、“交替传译技能训练”、“课外补充练习”和“口译相关知识”介绍等内容。《高等学校英语翻译教材系列》可供口译教师和学习者一学年使用,我们建议一周课堂教学时数不少于2课时,每周可完成一课内容。当然,口译教师可根据学习者在训练中的学习进度,灵活处理教材。本套教材配有参考译文、重要国内政治机构名称、重要国际组织机构名称、最新国际国内相关专题词汇
-
定价:¥28 ISBN:9787307068148
-
-
- 商务英语选读
- 罗虹、陆志兴/2009-1-1/武汉大学出版社
《商务英语选读》修订注重结合英语经贸专业类学生的特点,在编写设计上重点突出国际商务活动相关的内容,增加专业术语和知识。同时,强调对学生英语基本技能的培养和训练,努力提高学生实际运用英语的能力,培养全面发展复合型国际商务人才。为了适应国际经济形势的变化和满足我国外贸教育发展的需求,此次编者对《商务英语选读》进行了全面的修订和补充,使内容和质量更为充实和完善。
-
定价:¥28 ISBN:9787307067721
-
- 汉英互动翻译教程
- 李明/2009-1-1/武汉大学出版社
本书总共分为二十一章,每一章包括“理论探讨”、“译例举隅及翻译点评”、“翻译比较与欣赏”和“翻译练习”四个部分。
每一章第一部分的“理论探讨”。主要讲解与本章所涉及的翻译技巧有关的理论,但理论的陈述均和译例结合紧密,避免空洞讲解理论。
第二部分的“译例举隅及翻译点评”。主要用具体的翻译实例来阐明在第一部分所讲的内容并在【点评】中做一些鞭辟人里的分析,必要时还增加更多译例进行阐述,让学生从一个个具体的翻译实例中总结和提升出翻译技巧和翻译理论。
第三部分为“翻译比较与欣赏”。通常给出
-
定价:¥39 ISBN:9787307068223
|