比较文学作为一门人文学科,重在研究中外的“人心”与文心的一致性。不论其是否形成自己本体的特殊性,都使人产生一种积极探索,渴望破解“司芬克斯”之谜的动力,正是人类那些本质相通的良知、善念和审美意识,使比较文学研究成为可能……
文学史是文学发展的历史,是对文学的动观而非静视。把文学现象、文学流变和文学作品放在文学发展的长流中作通观审视,在宏观的视角下确定其价值和意义,这是文学史研究与写作基本的学理要求。所以,一部文学史也必然是一部文学发展史。由罗宗强、陈洪二先生主编的一部新作《中国古代文学发展史》(下文简称《发展史》)。该书篇幅130万余言,
这本书起名为《文学翻译佳作对比赏析》。 记得鲁迅先生曾经说过,他从不相信什么“小说作法”之类。他劝有志于文艺创作的青年朋友,多去看一些写得好的文学作品,看看作家们是怎么写的,从中学习他们的创作方法。 其实翻译又何尝不是如此。编者学习翻译,除了要具有扎实的外语基本功外,就提高翻译技巧而论,还应多读一些有影响的译作。在
《中国古代文学名篇选读:唐五代两宋卷》是夏传才的一部中国古代随笔作品,选收唐五代两宋时期的文学百余篇,其中包括:卢照邻的《长安古意》、骆宾王的《易水送别》、杜审言的《渡湘江》、王勃的《送杜少府之任蜀州》、杨炯的《从军行》、宋之问的《度大庾岭》、沈俭期的《独不见》、陈子昂的《感遇》、《登幽州台歌》、贺知章的《咏柳》、《回
《中国古代文学名篇选读:辽金元明清卷》内容有辽金文学、〔辽金诗〕、耶律洪基、题李俨黄菊赋、高士谈、杨花、完颜(王+寿)、梁园、思归、元好问、岐阳、癸巳五月三日北渡、〔金词〕、刘著、鹧鸪天、字文虚中、念奴娇、吴激、人月圆等。
《外国文学史(亚非卷)(修订本)》在原书的基础上删去8节,新增10节。此外,个别章节在顺序安排上作了适当调整。尤其应该提出的是,将第四编中的“现代”扩充为“现当代”,其时限延伸至本世纪末,并增加了大江健三郎、韩雪野、西巫拉帕、阿格农、马哈福兹、索因卡、戈迪默等重要作家。
《外国文学名篇选读》是根据朱维之、赵澧主编的《外国文学史》的内容体例编写的配套教材。自1985年初版以来,至今已逾十载。在此期间,我国的外国文学教学、科研工作与翻译、出版工作有了很大的发展。为适应新形势的需要,我们对本书进行了一次较大的修订。这主要是增加了现当代作家的七部代表性作品,更新了十六部作品的译文,同时删去了各
《美国文学教程(英文版)》是一本用英语编写、文学史与作品选读相结合的英语专业本科生教材。文学史部分主要介绍美国文学中几个重要时期的历史背景、文学思潮、文学流派以及作家的文学生涯、艺术特色及代表作品的情节;作品选读部分选择了美国文学中代表人物的作品,主要包括短篇小说、诗歌和散文等,并提供了必要的注释和小说的生词表。
平台介绍|荣誉资质|联系我们|出版社登陆