本书共12章,既包含鲁迅翻译活动中的世界意识、现代意识、兄弟合作;文化思潮与翻译模式、苏俄文学与鲁迅、中外文化关系中的鲁迅及其翻译观等学术评介,亦包括了浪漫的鲁迅、苦闷的鲁迅、童心的鲁迅作者等生活化的介绍;全书采用以译文为本的研究范式,尽可能全面地梳理鲁迅约139万字的翻译作品;考察中国现代翻译史上一位极为独特的译家,
《民国词学史着集成》有两点应予说明:其一,收录了一些中国文学史类着作中的词翠史部分。民国时期的中国文学史着作主要有两种结构方式:一种是以时代为经,文体为纬,此种写法的文学史,词史内容分散於各个时代和时期。另一种则是以文体为纲,注重文体的发展演变,如郑宾於的《中国文学流变史》的下册单独成册,题名《词(新体诗)的历史》,篇
年少时曾听得苏轼的《临江仙·夜归临皋》,其中的“长恨此身非我有,何时忘却营营”一句令我印象深刻且莫名地感动,想来那是个“无故寻愁觅恨”的年龄。 随着年龄的增长、时代的天翻地覆,一路的坎坷与欢乐、冷眼与真情、热闹与寂寥,此中滋味也只有自己*刻骨铭心。人生大抵都是由青涩到成熟、由浮躁到安静、由愤世嫉俗到笑
《民国词学史著集成(第十卷)》包括《词曲研究》《词曲》《词曲通义》《词学研究法》共四册。卢前《词曲研究》论述了词曲的起源和发展、演变,介绍了主要的词曲家。 蒋伯潜、蒋祖怡《词曲》分别从词曲的文艺价值与名称的商榷、唐宋乐制与词的起源、宋代大曲队舞与北区的关系、南北曲的渊源、南戏北曲之比较、格律形式文字上
『民国词学史着集成』有两点应予说明:其一,收录了一些中国文学史类着作中的词翠史部分。民国时期的中国文学史着作主要有两种结构方式:一种是以时代为经,文体为纬,此种写法的文学史,词史内容分散於各个时代和时期。另一种则是以文体为纲,注重文体的发展演变,如郑宾於的《中国文学流变史》的下册单独成册,题名《词(新体诗)的历史》,篇
平台介绍|荣誉资质|联系我们|出版社登陆