汉德口译实践入门(第二版)(新经典高等学校德语专业高年级系列教材)
定 价:68 元
丛书名:新经典高等学校德语专业高年级系列教材
抱歉,本教材暂不参与当前样书赠送活动!
《汉德口译实践入门(第二版)》是上海复旦大学刘炜副教授以及同济大学中德学院副院长Thomas Willems先生在复旦大学德语系开展汉德口译实践入门课多年经验的总结。作者创新采用纠错教学法,通过课堂实际演练、学生自我记录总结,使学生自己发现和反思口译当中出现的问题。全书涵盖了口译入门的重要话题领域,包括介绍、商务会谈、正式讲话、宴请等常见情景,将师生从语言知识的层面解放出来,讲解详细实用的翻译技巧。书中所有内容均来自作者课堂上收集的第一手资料。
《汉德口译实践入门(第二版)》是作者以多年的教学经验为基础,结合口译实践入门课程的教学实践,为本科阶段口译专项课程撰写的教材。本教材按照主题情景分为8个单元,由浅入深,循序渐进,具有以下特点:·创新教学方法:遵循纠错教学法的基本原则,编入学生课堂翻译实践中的典型错误,以错为镜,以纠为学。·锁定课程目标:走出"外语好则翻译好"的误区,强调口译技巧,穿插口译讲评,有的放矢提高学生口译能力。·还原口译实践:单元内的模块设计完整还原口译员接到委托、准备委托、进行口译和自我总结各个步骤,渗透了作者关于口译实践工作的宝贵心得。·方便教学操作:按照本科高年级的普遍周课时安排材料,提出具体教学意见。·配套资源丰富:样课视频等教学配套资源,可在mlp.fltrp.com下载。
刘炜,复旦大学德文系副教授。奥地利萨尔茨堡大学德语文学专业哲学博士。著有《德语国家社会与文化》《约瑟夫·罗特研究作家、作品及哈布斯堡神话》,主编翻译《罗特小说集》12卷,曾经承担复旦大学与德国驻上海领事馆的口译项目。托马斯·威廉姆斯(德),同济大学中德学院副院长。毕业于德国杜塞尔多夫海因里希海涅大学,主修德语外语教学。曾任教于青岛大学、复旦大学,具有丰富的教学经验。
目录引言第一单元 接人第二单元 情况介绍与说明第三单元 饮食第四单元 参观浏览第五单元 官方机构间的事务性会谈第六单元 正式场合的致辞第七单元 商务谈判第八单元 会议报告重点词句汇总
平台介绍|荣誉资质|联系我们|出版社登陆