关于我们
|
|
点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【 H 语言、文字】 分类索引
-
- 体验汉语短期教程·商务篇·练习册(修订版 英语版)
- 王雅娟主编/2019-9-1/高等教育出版社
本书是《体验汉语短期教程·商务篇(修订版)》的练习册,由12个单元组成,是专为大约完成了160个学时的基础汉语学习,能用汉语进行日常交际的外国人编写的商务汉语教材的练习册。本书根据体验式教学理念和任务型教学思想而设计,以商务人员的工作需要为依据,以实用的商务交际任务为主线,注重听说,功能与话题相结合,通过各种训练达到提高交际能力的目的。练习册充分考虑到短期教学在时间上灵活性的需要,其设计具有一定的伸缩性,该书突破性地将商务汉语学习与基础汉语教学衔接,满足汉语学习者从事商务工作的迫切需求
-
定价:¥38 ISBN:9787040526776
-
-
- 大学英语公众演讲
- 贾国栋/2019-9-1/中国人民大学出版社
本书属于大学英语听说课二年级课程教材。本教材将系统阐述公共英语演讲的基本技巧,引导学生系统地学习演讲的主要环节,诸如选题、听众分析、材料收集、材料组织、开头和结尾的策划、语言及非言语手段的运用等等。本教材共四个部分:演讲概述,演讲准备过程,演讲呈现以及演讲的种类。教材分十六个单元,每单元自成一体,重点针对演讲的某一特定环节进行论述。每章设计学习目的提示、具体内容路数和要点归纳总结。本书还提供相关的经典演讲分析。
-
定价:¥53 ISBN:9787300274331
-
-
- 大学英语听力教程.第3册(第2版)
- /2019-9-1/北京交通大学出版社
本书以《大学英语教学指南》(2015年送审稿)及大学英语四级考试大纲为依据,针对2016年改革后的听力考试新题型,提供了大量专项模拟题。本书准确把握大学英语四级考试的出题脉络,选材广泛,题材新颖,试题编写针对性强,学生学习本书后可在提高应试技巧的同时切实提高英语听力水平。 本书共包括8个单元和6套仿真模拟试题,每个单元围绕一个主题展开,并设置“Conversation Listening”“Passage Listening”“News Report Listening”3个部分,每个
-
定价:¥36 ISBN:9787512140516
-
- 汉语速成30天
- 王彦/2019-9-1/北京大学出版社
本教材适合零起点或有一点汉语基础的短期来华留学生或寒暑假短期班留学生。教材教学目标清晰,话题广泛、实用性强,一般为来中国后短期生活中实际需要的交际性话题,如初次见面互相介绍、询问联系方式、购物、约会、生病就医、旅行计划、询问时间等。
全书共16课(不含语音部分)。每课分为生词表、主课文、重点句子、综合练习、常用表达五部分。
生词表参考《汉语水平词汇与汉字等级大纲》、新汉语水平考试大纲1-3级选取基础常用词,也有部分常用新词语。每课主课文生词量控制在20个以下。
课文结合实际生活需要进行编写,遵循
-
定价:¥78 ISBN:9787301306284
-
- 英语修辞学(第2版)
- 张秀国/2019-9-1/北京交通大学出版社
本书分为3个部分,共11章。第1章论述修辞学的定义及其与演讲术的相互关系。第2章介绍英语修辞学及其产生的渊源。第3章分析学习英语修辞的重要意义。第4、5章分别讨论选词和用句。第6~11章重点讨论英语修辞格。其中,第6章讨论修辞格的定义、功能及其使用原则;第7章讨论音形类修辞格;第8、9章讨论句法结构类修辞格;第10章讨论语义类修辞格;第11章讨论逻辑类修辞格。为帮助读者掌握各章内容,每章之后均安排思考题或多种形式的练习题,书末安排综合测试题,并提供部分参考答案。 本书为英语专业本科学生使用
-
定价:¥42 ISBN:9787512140318
-
- 心田的音乐——翻译家黎翠珍的英译世界
- 张旭/2019-9-1/清华大学出版社
黎翠珍是当代香港非常活跃的一位翻译家。她长期从事英汉双语写作,又有众多英汉和汉英翻译作品,且其译文颇具特色。本书尝试在现代翻译理论的观照下,结合她翻译的小说、诗歌、戏剧、散文、外宣文本等不同文类作品,通过文本细读,考察她是如何发挥自己的双语特长、注重香港元素的传译以及营构言语的音乐效果的。这些无疑是她近年来努力摆脱后殖民影响、重塑香港地方文化、建构香港文化身份等学术活动的一部分。
-
定价:¥98 ISBN:9787302531715
-
- 汉英翻译学:基础理论与实践
- 王建国/2019-9-1/中译出版社
总体而言,汉语的界限意识弱,英语的界限意识强。基于这种认识,本书重释了汉英对比研究,区分了汉英翻译和英汉翻译,为汉英互译实践提供了较为明确的指引方向,也为英汉互译理论研究提供了框架。作者认为,要根治理论脱离实践的顽疾,应该以具体语言对的单个方向翻译学研究为基本单位,构建翻译类型学。本书是作者对汉英翻译学研究的一个尝试,提出了针对性较强的汉英翻译策略,实践操作性强,一定程度上克服了传统翻译策略与技巧可操作性差的缺陷,理论上也为解决语言学派和文化派翻译理论的冲突带来了启示。
-
定价:¥50 ISBN:9787500160137
-
|